幼いころから思い出を共有し、一緒に成長してきた幼馴染(幼なじみ)。長い時間を共に過ごしたからこそ、幼馴染が親友という方もいらっしゃるのではないでしょうか。
そんな大切な幼馴染を、英語で紹介してみませんか。英語で大切な人を紹介できるようになると、人の輪を広げやすくなり、英語学習や英語を使っての生活がますます楽しくなりますよ。
この記事では、「幼馴染」の英語表現を5つ紹介します。「幼馴染」を表す英語それぞれのニュアンスや読み方まで、わかりやすく解説します。
インスタなどSNSで幼馴染との写真を投稿する際に使えるおしゃれなハッシュタグも紹介するので、要チェックです!
Contents
「幼馴染」の英語表現5選
「幼馴染」を意味する5つの英語表現を説明します。
①childhood friend
childhood friendは、「幼馴染」を表す際に、よく使われる英語表現のひとつです。
childhoodは「子ども時代」という意味の英単語で、読み方をカタカナで表すと「チャイルドゥフド」になります。
childhood friendは、直訳すると「子ども時代の友人」で、英語で最も短く簡潔に「幼なじみ」を表すことのできる言い方です。
私たちは幼馴染です。中学校のころは毎日一緒に遊んでいました。
We are childhood friends. We played together every day in junior high school.
「幼馴染であり親友」と仲の良さも英語で表したい場合は、best「最も良い」も入れて、childhood best friendと表現できます。
アリスは私の最高の幼なじみです。彼女には何でも話せます。
Alice is my childhood best friend. I can talk about anything to her.
②friend from childhood
friend「友人」にfrom「〜から」と期間を表す英単語を付けて、friend from childhood「子ども時代からの友人」という言い方で「幼馴染」を表せます。
彼は私の幼なじみでね。気のいい人だよ。
He is my friend from childhood. He is friendly.
fromの後ろにはchildhood「子ども時代」だけではなく、elementary school「小学校」などを置いて、より具体的にいつからの友達なのかを表すこともできますよ。
また、fromの代わりにsince「~以来」を使うことも可能です。
中学以来の友人たちとのパーティーの計画をしているんだ。
I am planning to hold a party which many friends since junior high school are going to attend.
③old friend
old「昔の、古い」をfriendの前に置きold friendとすると、「旧友」の意味合いで「幼馴染」を表せます。
昔から長い期間付き合いが続いていることが伝わる言い方です。
旧友のトムからメールが来たんだ。
I got an e-mail from my old friend, Tom.
④grow up together
grow up togetherは直訳すると「一緒に成長する」です。
grow upの「成長する」のニュアンスは「大人になる、育つ」なので、grow up togetherで幼馴染の関係を表すことができ、よく使用されています。
grow up togetherの発音は、カタカナで表すと「グロウアプトゥゲザ」です。この表現は「一緒に育った」と過去形で使うことが多いです。
growの過去形はgrewで、発音は「グルー」になるので、注意してくださいね。
私たちは幼馴染で、一緒に野球をしてきました。
We grew up playing baseball together.
例文のようにgrow upの後ろに~ingをつけると、何をしてきたのかという情報を加えられます。
⑤#childhoodfriend
前に紹介した「幼馴染」の英語表現childhood friendを、そのままハッシュタグにしたもので、インスタなどSNSの投稿で使用されています。
英語では「幼馴染」に相当する表現の略や略語はなく、インスタ等SNSでのハッシュタグで「幼馴染」を表す際には、#childhoodfriendがもっとも多く使われています。
実際、インスタで#childhoodfriendのタグをたどると、たくさんの仲良しの幼なじみ同士のおしゃれな写真が見られますよ。
仲の良さを強調するために、#childhoodfriendと並べて一緒によく使われているハッシュタグが、#bffです。bffはbest friend forever「永遠の大親友」を省略したスラングで、SNS等で頻繁に用いられています。
日本語のスラングである「ズッ友」と近い感覚で使われている言葉です。
まとめ
この記事では、「幼馴染」の英語表現を5つ紹介しました。大切な幼なじみを英語で紹介したり、紹介されたりできれば、人とのつながりがぐっと広がって、より英語でのコミュニケーションが楽しくなりますよ。
また、記事で取り上げた幼馴染についてのSNS投稿で使われるハッシュタグも、覚えておきましょう。ぜひ英語でさまざまな人との関わりを楽しんでください!