つい出てしまう「癖」、英語でどう表すか知っていますか。英語には、癖の種類によってぴったりの単語がいろいろとあります。今回は、癖にまつわる表現と、その使い分けを解説します。
Contents
癖を表すhabit
個人の「習慣」をはじめ、「癖」を表す代表的な英語はhabitです。単数形の他、habitsと複数形でも用いられます。単数形は1つの具体的な癖、複数形は「複数の習慣」「生活習慣全般」を指す点が違いです。
夜食を食べるのは私の悪い癖だ。
Eating late night snacks is my bad habit.
私は医者に食生活を改善するよう言われた。
My doctor told me to improve my eating habits.
haveやbreakなどの基本的な動詞と組み合わせて、さまざまなフレーズを作ることができます。
habitを使ったイディオム①have a habit
「~する癖がある」はhave a habit of ~ingと表します。
山田さんは貧乏ゆすりする癖がある。
Mr. Yamada has a habit of bouncing his leg.
bounce one’s legまたはbounce one’s kneで「貧乏ゆすりする」という意味になります。
彼女は面倒なことを先延ばしする癖がある。
She has a habit of procrastinating things that bother her.
procrastinateは「先延ばしする」という意味の動詞です。読み方は「プロクラスティネイト」です。「ラ」を最も強く発音しましょう。
「収集癖」や「口癖」なども、have a habitで簡単に表せますよ。
兄は古切手の収集癖がある。
My older brother has a habit of collecting old stamps.
彼は会話の最初に「とにかく」と言う癖がある。
He has a habit of saying “Anyway” when he starts a conversation.
habitを使ったイディオム②pick up a habit|get into the habit
いずれも、「癖、習慣がつく」という意味です。
最近、毎朝チョコレートを食べる癖がついた。
I’ve recently picked up a habit of eating chocolate every morning.
彼女は勉強中に音楽を聴く習慣がついた。
She got into the habit of listening to music while studying.
続いては、これらと正反対の意味の表現です。
habitを使ったイディオム③break the habit|get out of the habit
どちらも「習慣をやめる」「癖を直す」という意味です。
つめをかむ癖を直したい。
I want to break the habit of biting my nails.
私はかつて毎日日記をつけていたが、最近やめた。
I used to keep a diary every day, but I recently got out of the habit.
keep a diaryは「日記をつける」を表す決まり文句です。
なお、habitとつづりの似た単語にhabitatやhabitableがありますが、habitatは「生息地」、habitableは「居住可能な、居住に適した」という意味です。
habitの同意語
habitの同意語に、tendency(行動や性格の傾向)、mannerism(話し方や仕草の癖)、quirk(変わった癖)があります。quirkの読み方をカタカナで表すと「クワーク」となります。
メアリーは知らない人に横柄に振る舞う癖がある。
Mary has a tendency to be arrogant toward strangers.
日本人学生は英語を話すとき、母音を強める発音の癖がある。
Japanese students have a tendency to emphasize vowels when speaking English.
学生たちは田中先生の講義中の仕草をまねした。
The students imitated Mr. Tanaka’s mannerisms during his lecture.
私の母には、割れたグラスのかけらをとっておく変な癖がある。
My mother has this weird quirk where she keeps broken pieces of glass.
さまざまな癖を表す英語
ここからは、habitでは表せない、さまざまな癖の表現を紹介します。
食べ物の癖
「癖になる味」はaddictive flavorの他、acquired tasteとも表します。前者は「病みつきになる味」、後者は「最初は苦手でも、慣れるとおいしくなる味」といったニュアンスです。
このブルーチーズは癖になる味がする。
This blue cheese has an addictive flavor.
イカの塩辛は癖になる味だ。
Salted squid has an acquired taste.
「癖がある味」はstrong(強い)やdistinctive (特徴的な)、unique(独特な)で表します。
反対に「癖がない」食べ物は、mild(口当たりの良い)やsubtle(かすかな、淡い)、delicate(繊細な、上品な)などの形容詞で修飾しましょう。
黒ニンニクは健康食だと言われるが、味には癖がある。
Black garlic is considered a healthy food, but it has a distinctive flavor.
モッツアレラは癖がなく、食べやすいチーズだ。
Mozzarella is a mild, easy-to-eat cheese.
豆腐は食感が繊細で、癖がない日本食だ。
Tofu is a Japanese food with a delicate texture and a subtle flavor.
性格の癖
「キャラが強い」という意味で「癖が強い」と言いますね。「強烈な個性」はstrong personalityで表すことができます。
ミチヨはとても癖が強い人で、いつもみんなを驚かせる。
Michiyo has such a strong personality that she always surprises people.
「風変わりな」というニュアンスなら、eccentricを使いましょう。
ケンジは癖が強い教師だが、生徒たちには好かれている。
Kenji is an eccentric teacher, but pupils like him.
その他、「潔癖症」や「虚言癖」、「妄想癖」など、人の癖は多いです。「潔癖症の人」を、英語ではclean freakと言います。
母は潔癖症だ。台所を日に5回拭く。
My mother is a clean freak. She wipes the kitchen five times a day.
「虚言症」はmythomania、「妄想」はdelusionですが、いずれも医学用語です。日常会話ではカジュアルにhabitual liar(うその常習犯)、daydreamer(夢想家)で伝わります。
彼は虚言癖があって、私はこれまで何度もひっかかった。
He’s a habitual liar, and I’ve been fooled by him many times.
彼は以前、妄想癖に苦しんで通院していた。
He used to suffer from delusions and was seeing a doctor.
私は夢想してよく考えに没頭した。
I was a daydreamer and often found myself lost in thought.
寝ぐせ
「寝ぐせ」は英語でbedheadです。
今日はひどい寝ぐせがついている。
I’ve got terrible bedhead today.
出掛ける前に寝ぐせを直さなきゃ。
I need to fix my bedhead before going out.
癖を表すスラング
癖を表すスラングには、thingやticがあります。ticはもともと「チック症」ですが、スラングでは「無意識の癖」という意味になります。
私は10分ごとにLINEをチェックする。これが癖なんだ。
I check my LINE app every ten minutes. It’s kind of my thing.
彼女にはペンで机をコツコツ叩く癖がある。
She has this tic where she taps her pen on the desk.
いかがでしたか。癖を表す言葉は多くても、文法は難しくありません。文脈に合わせて最適な言い方ができるように、まずは今回の例文を頭にインプットしてくださいね。











