笑えるEnglish主催「藤原紗耶」公式サイト

triggerの意味は?発音の読み方から動詞としての使い方やスラングも解説

triggerは何かと目にする機会の多い英語です。でも、正確な意味や使い方になると、いまひとつ自信がない人が多いかもしれませんね。

今回は、幅広く便利なtriggerの用途を詳しく学んでいきましょう。スラングなど、意外な意味でも登場しますよ。


triggerの意味と発音

triggerとは本来、名詞で「引き金」、動詞で「銃の引き金を引く」という意味を持つ単語です。

これが転じて、何かを引き起こす「きっかけ、要因」や、その動詞形である「引き起こす、誘発する」という意味で使われるようになりました。

カタカナの「トリガー」は日本語にも定着しています。例えば「低気圧が頭痛のトリガーになる」のように、症状を起こす要因を指したりしますよね。

triggerはtriの部分にアクセントを置いて発音します。ただし、「ト」と母音をはっきり発音するのではなく、triを一気に発音するのが読み方のコツです。3拍の「ト / リ / ガー」ではなく、「tri / gger」のように2拍で言うと英語らしく聞こえます。

triggerの意味①引き金

具体的な使い方を見ていきましょう。まずは、「引き金」「引き金を引く」の意味の例文です。

これはおもちゃの銃ではないから、決して引き金に触れてはいけない。
This is not a toy gun, so never touch the trigger.

pull the triggerで「引き金を引く」という意味になります。

警官は強盗に銃を向けて引き金を引いた。
The police officer pointed a gun at the burglar and pulled the trigger.

keep one’s finger away from the triggerなら、「引き金から指を離しておく」状態を表します。

猟師はライフルの引き金に指をかけなかった。
The hunter kept his finger away from the trigger of his rifle.

銃に限らず、警報機などの機器についても「始動させる」という意味でtriggerを用います。accidentallyを付けると、「誤って、うっかり」というニュアンスが出ますよ。

この種の爆弾は、細い針金を引くと作動する。
This type of bomb is triggered when a thin wire is pulled.

彼は誤って火災報知機を鳴らした。
He accidentally triggered the fire alarm.

「強盗」を英語でどう表現する?スラングを含め例文付きで解説

triggerの意味②きっかけ

次に、「きっかけ、要因」「引き起こす」の意味での例文です。

彼の不注意な発言が、口喧嘩の引き金だった。
His careless words were the trigger that set off their quarrel.

set offにも「引き起こす」という意味があります。triggerの関連フレーズとして覚えておきましょう。

なお、triggerが動詞として用いられる場合は他動詞であるため、trigger to doの形では使われません。「trigger+名詞」のように目的語を伴う 点に注意しましょう。

目的語には、headache(頭痛)やstomachache(胃痛)といった身体症状が入ることもあります。

コーヒーを飲み過ぎると胃痛が起こりやすい。
Drinking too much coffee can trigger stomachaches.

また、triggerは不安や混乱の他、興味や記憶などを引き起こす場合にも使えます。

大統領の演説がきっかけで、国民の間に不安が広がった。
The President’s speech triggered anxiety among the people.

trigger one’s interestは「興味を持つきっかけになる」という意味の決まり文句です。

そのミュージカルは、彼女が外国文化に興味を持つきっかけになった。
The musical triggered her interest in foreign culture.

interestの他にも、さまざまな名詞と共に用いることができます。

彼らの歌は、ほとんど忘れていた思い出を私によみがえらせた。
Their songs triggered a memory I had almost forgotten.

triggerの意味③トラウマ

心理学の分野では、triggerは「トラウマなどの強い反応を引き起こすきっかけ」を指す用語です。

そのため、過去のつらい経験を思い出させる、つまりフラッシュバックを起こす要因といった、深刻なニュアンスで使う場合があります。

この動画は一部の視聴者にとってつらい内容かもしれない。
This video might be triggering for some viewers.

車2台の衝突を見て、彼女自身の交通事故の記憶がよみがえった。
When she saw the two-car crash, it triggered memories of the traffic accident she had been in.

trigger warningという表現も押さえておきましょう。これは映像などが「フラッシュバックを起こし得る」と事前に警告すること、つまり「閲覧注意」を表します。

閲覧注意の警告は、トラウマ後のフラッシュバックから人々を守ることができる。
Trigger warnings can help protect people from post-traumatic flashbacks.

閲覧注意:この動画には暴力的な場面が含まれます。
Trigger warning:This video contains some violent scenes.

スラングのtrigger

triggerの基本の意味である「引き起こす」「きっかけになる」が転じて、インターネットやSNSを中心に、スラングとしても広く使われるようになりました。

スラングでは「感情を揺さぶる」、特に「ネガティブな反応を引き起こす」という意味で使われます。

文脈によっては「怒らせる」「機嫌を損なう」というニュアンスが強く、日本語で言うところの「キレさせる」「ムカつかせる」に近い表現となります。例文を見てみましょう。

彼はわざと人がキレることを言う。
He says things just to trigger people.

あの政治家の投稿は本当に差別的だ。いつもムカつく。
That politician’s post is really discriminatory. It always triggers me.

悪気はなかったのに、私の言葉が彼をキレさせた。
I didn’t mean any offense, but my words triggered him.

すごく腹の立つ、キレそうになるコメントがいくつかあった。
Some comments were so frustrating and really triggering for me.

triggerはカジュアルな会話からSNSでの投稿まで、幅広く登場します。前後の文脈にも気をつける習慣をつけましょう。そうすると、どんなニュアンスで使われているのかがより分かりやすくなりますよ。