笑えるEnglish主催「藤原紗耶」公式サイト

ずるいは英語で?ずる賢い、卑怯、うらやましいなど様々なずるいを紹介

「ずるい」は、英語で何と表現するか知っていますか?ひと口にずるいといっても、使い方は多岐にわたります。

例えば、カンニングや悪巧みなどの不正な行為を表すずるい、相手の状況をうらやましいと感じるずるいなどさまざま。状況に応じて「ずるい」を使い分ける必要があり、それぞれの状況に合ったずるいという英単語を覚えなければなりませんよね。

そこで今回は、シーン別に使えるずるいを表す英単語を紹介します。例文とともに解説しているので、今後の勉強の参考にしてくださいね。


「こすい・悪賢い」を表す「ずるい」

「こすい・ずる賢い」などの意味を表すずるいには主に以下の2つの英単語があります。

①cunning
②sly

それぞれの特徴や使い方を詳しく解説していきますよ。

①Cunning

単語 発音 意味
cunning kˈʌnɪŋ ずるい、悪賢い、こうかつな、かわいらしい

cunningはかわいらしい、頭がいいといった良い意味を含んでいますが、どちらかといえば、ずるい、ずる賢いを意味するイメージが強い単語です。

映画や本で登場する悪者キャラクターもcunningと表現されることがあります。また、テストで不正行為を表すカンニングと同じ発音ですが、同じ単語ではありません。

実は日本語のカンニングはcunningからきた和製英語。単語の意味や特徴に合わせて、cunningを使った例文を紹介します。

父は家にセキュリティーを設置していたのに、ずる賢い泥棒に入られてしまった。
My dad had a security system in our house, but the cunning thief still broke in.

この本には可愛らしいキャラクターがいて、彼女はとても悪賢いです。
There is a cute character in this book and she is very cunning.

私は男を操って自分の欲しい物を買わせる方法を知っているよ。
I know how to control males to buy what I want for myself.

彼はずるがしこい男です。
He is a cunning man.

欲しい物があるときは、彼がボーナスもらったあとにお願いするんだ。
I always ask my boyfriend for what I want after receiving his bonus.

ずる賢いわね…
You are so cunning…

②Sly

単語 発音 意味
sly slάɪ ずるい、悪賢い、いたずらな、ひょうきんな

slyは、自分の利益のために嘘をつくようなずるいことを表す英単語。

陰湿なずるいを表し、陰でコソコソするイメージがあります。

slyを使ったsly like a foxという言い回しを聞いたことがある人もいるのではないでしょうか。直訳すると「キツネのようなずる賢さ」になりますが、本当の意味はどんな方法を使っても自分の欲しいものは手に入れる人

またslyとcunningはほぼ同じ意味ですが、cunningの方が賢いという意味を強く含んでいます。

その年齢の子供たちは、とてもずる賢いことがあります。
Children of that age can be very sly.

あの人、上司がここにいるときだけ真面目に働くんだ。自分を賢いと思ってるんだ。
The guy only works hard when the boss is here. He thinks he’s so sly!

学校に行きたくないときは、体温計をこすって温めて風邪のフリをするんだ。
If I don’t want to go to school, I will make the thermometer warmer by rubbing it so I can pretend to be sick.

ほんと?ズルいね。
Really? That’s sly!

僕の同僚たちは怠け者だ。でも言い訳をするのが得意だからトラブルにならないんだ。
They never get in trouble because they’re good at making excuses.

それはずるいね。
That’s sly.

「不正・卑怯な」を表す「ずるい」

試験でカンニングしたり、不正な方法で評価を上げたりなどのずるいを表す英語は以下の3つです。

①devious
②That’s not fair
③It’s cheating

例文と一緒に解説しているので、参考にしてくださいね。

①Devious

単語 発音 意味
devious díːviəs(米国英語) 

ˈdi:vi:ʌs(英国英語

よこしまな、人を欺くような、遠回りの、

曲がりくねった、素直でない

deviousは、計画的なずる賢さを表す単語です。

devious planで「悪巧み、人を騙すような計画」を表すフレーズになり、軽いいたずらを表した言葉ではありません。自分の利益のために人を騙したり、不正な手口を使ったりといった、悪質なずるいことを表すときに使われます。

彼女は不正な方法で昇進しました。
She got a promotion by a devious technique.

悪い王女は、その国を支配するための悪巧みを思いついた。
The evil queen came up with a devious plan to take over the country.

あなたの彼氏はなんだか嫌だな。ずる賢く見える。
I don’t like your boyfriend. He looks devious.

②That’s not fair

公平じゃない状態を表すずるいThat’s not fair。fairには「公平」の意味があり、そこにnotが付くと「不公平」「ずるい」といった表現になります。

また「不公平」を1語で表したunfairという英単語もありますが、That’s unfairよりもThat’s not fairの方が会話文でよく使われます。That’s not fairを使った例文を紹介しているので、参考にしてくださいね。

弟は僕よりおこづかいを多くもらってる。こんなの不公平だ!
My little brother gets more money than me. That’s not fair!

理由もなく彼氏が私のせいにした。そんなの不公平だよ!
My boyfriend blamed it on me for no reason. This is not fair!

同じ仕事で男が女より給料が高いのはおかしい
That’s not fair that men get paid more than women for the same job.

私の部長は気に入った人には親切なんだけど、そのほかの人には厳しいんだ。
My boss is very kind to his favorite people, but he is extra strict to others.

それは公平じゃないね。そんな扱い方はよくないよ。
That’s not fair. It’s not good to treat people like that.

③It’s cheating

cheatingは不正行為やインチキを表す名詞の英単語。動詞の形はcheatで、ずるいの他に、カンニングをする浮気をするといった意味を含んでいます。

一見馴染みのない単語にも思われますが、チートデイという言葉を聞いたことがありませんか?チートデイとは、ダイエットやトレーニングで食事制限をしている際に、普段がんばっている自分へのご褒美として1日だけ好きなものを食べられる日のこと。

1日好きなものを食べる=ずるいというイメージでcheatが使われているんですね。

大学の方針に従って、不正行為が見つかった生徒は自動的に退学処分となる。
Students caught cheating are automatically expelled according to the university policy.

私の友達はカンニングで罰せられた。
My friend was punished for cheating.

彼は浮気をしている。
He’s cheating on his girlfriend.

答えをすぐに見ちゃだめだよ。ずるい。
You should not check the answers soon. It’s cheating.

クロスワードが好きじゃないもん。終われるように少しヒントにしているだけだよ。
I don’t like crosswords. I’m just getting some tips so I can finish it.

いいな、うらやましいなを表すずるい

最後に紹介するのは、いいな、ずるいなど、相手の状況や状態をうらやましいと感じたときの英語です。

①I’m jealous.
②I’m jelly.
③You suck.

今回は上の3つのフレーズをそれぞれ詳しく紹介します。

①I’m jealous

I’m jealousはいいな、うらやましいなという意味を表すフレーズ。相手の状況や所有しているものに対して、自分もそうなりたい、欲しい、など欲求感情がある際に使います。

またjealous単体では「ねたんで、嫉妬して」という意味を持つ形容詞です。

うらやましい。彼は私にそんなことしてくれない。
I’m jealous. He would never do that for me.

彼女は全てを手に入れているのに、何かに嫉妬しているみたいだった。
She has everything but being so jealous of something.

誕生日プレゼントとして、親から新しい車を貰ったんだ。
I got a new car from my parents as my birthday present.

いいな。私の親は私にそんなことしてくれないよ。今度乗らしてくれる?
I’m jealous. My parents would never do that for me. Can I ride the car next time by any chance?

②I’m jelly.

I’m jellyは、I’m jealous.と同じようにうらやましくてずるいという意味を持ったスラング。jellyを辞書で調べるとゼリーと表示されるため、中には「私はジェリー?」と勘違いする方もいるのではないでしょうか。

確かにjellyはゼリーの意味を含んでいますが、スラングとして使われる場合はうらやましいという意味を含んだ単語になるので覚えておきましょう。またjealousのスペルを少し崩した形がjellyとされていますよ。

来週末カナダに行くの?めっちゃうらやましい。
Are you going to Canada next weekend? I’m so jelly!

ちょうど新しいMacbookを買ったんだ。
I just bought a new Macbook.

本当に?すごくうらやましい。
For real? I’m so jelly

③You suck

うらやましくてずるいといった意味を持つフレーズはYou suck。suckもスラングの一つで、うらやましいという意味以外にもしゃぶる、吸う、ムカつく、ざまあみろなど、さまざまな意味があります。

うらやましいとき、何かに対して怒っているときなど幅広いシーンで使われるsuckですが、カジュアルな単語のため、友達や親との日常会話で使うようにしましょう。

ちょっときいて。来週末、このショーを観に行くんだ。
Guess what. I’m going to this show next weekend.

You suck! How did you get the ticket?
いいな。どうやってチケット手に入れたの?

チケットが売り切れてるの?ついていないね。
The tickets sold out? That sucks.

あのレストランは雰囲気いいけど、料理がひどいよ。
That restaurant has a nice vibe, but the food sucks.

まとめ

本記事ではずるいを表す英語を紹介しました。ずるいという言葉は、目的や状況に応じて幅広いバリエーションがあることがわかりましたよね。

卑怯だなと感じるずるいなのか、うらやましさからくるずるいなのか、それらを明らかにしてから、適切な英単語を使うことが大切です。sly、devious、cheatingなどそれぞれの単語における特徴を理解し、状況にあった英単語を使いましょう。