笑えるEnglish主催「藤原紗耶」公式サイト

意地悪は英語で?meanの使い方や「意地悪な人」のスラングまで例文解説

わざと人の嫌がるような態度を取ったり、嫌がるようなことを言ったりする意地悪な人、あなたの周りにもいませんか?この「意地悪」という表現、日本語ではよく使いますが、英語では何というのでしょう?

今回はこの「意地悪」という言葉の英語表現を学びます。類似表現の「いじめる」や、スラング表現についても紹介しますよ。


意地悪は英語でmean

意地悪は英語でmeanです。

学校で習った「~を意味する」は知っていても、読み方もつづり方も同じmeanに「意地悪」という意味があること、知らない人も多いのでは?

meanには他にも平均の、中間のという意味があり、mean valueは平均値を意味します。

複数の意味を持つmeanのそれぞれの意味を覚えるコツとしては、平均は平凡でつまらない→つまらないのは嫌だから意地悪、とイメージをつなげると覚えやすいです。

meanのうしろにtimeをつけたmeantime、意味はその間です。meanの中間のという意味と一緒に覚えてしまいましょう。

〜は意地悪だという時はbe動詞と一緒に使います。例文を見てみましょう。

彼はとても意地悪です。
He is so mean.

もう、あなたって意地悪ね。
Hey, you are so mean!

後ろにtoをつけると〜に意地悪をするという表現になります。

私に意地悪しないで。
Don’t be mean to me.

meanの類似表現

意地悪は、他にもこのような英語表現があります。

ill-tempered:気難しい
not nice:優しくない、感じ悪い
unkind:不親切な
ill-natured:性格が悪い
nasty:不快な
horrible:腹が立つ
spiteful、vicious、malicious:悪意がある

meanは冗談で軽く使えますが、horribleやviciousなどは軽い冗談ではすまない表現です。一言で意地悪と言っても色々な言い方ができます。場面や相手との親しさによって使い分けましょう。

意地悪の類似表現

意地悪はモノにも使います。意地悪な雨とか、意地悪な質問とか、よく歌の歌詞に出てきますね。ここからは色々な「意地悪な~」の言い方を見ていきましょう。

意地悪な質問

答えにくい質問をされた時に「意地悪な質問だね」なんて言ったりします。

答えにくい質問はawkward question、ひっかけ問題のニュアンスならtrick questioncatchy problemなどで言い換えます。

そんな意地悪な質問しないでよ!
Don’t ask me such an awkward question!

意地悪な雨

お天気はとても気まぐれ。急に降り出す雨のことを「意地悪な雨」と表現することもあります。

無慈悲な雨ならmerciless rain、あいにくの雨ならUnfortunately, it is raining.と表現すると伝わります。

また、季節外れの雨ならout-of-season rainunseasonable rainと言えます。

まず日本語で他の表現に置き換えてから英語にしてみるといいでしょう。

イジワル

カタカナ表記の「イジワル」、歌詞やドラマのタイトルで見たことありませんか?主に恋愛に関することで使われることが多く、イジワルには恋人への憎しみと愛しさが入り混じって表現されています。

例えば中国ドラマ「イジワルな君に恋をした」、英語の副題は「Sweet First Love」です。カタカナ表記の「イジワル」や恋人に向けてのイジワルはニュアンスを考慮した言葉選びが必要ですね。

意地悪ばあさん

「意地悪ばあさん」といういかにも意地悪そうな顔をしたおばあさんが主人公の日本の漫画があります。このバイリンガル版の題名は「Granny Mischief」。

grannyは、おばあさんを小馬鹿にした言い方、mischiefは、無邪気ないたずらの意味。いたずら好きなおばあちゃんって感じですね。

アメリカにも似たような漫画があって、漫画家ボブ・バトルの「意地悪爺さん」、原題は「Egoist」です。

類似表現ーいじめる

意地悪をすると似た表現のいじめるの意味でbullyがあります。

bullyには「いじめっ子」という意味もあります。いわゆる「いじめ」はこの名詞形でbullyingです。

学校でいじめられている。
I’m being bullied at school.

弱い者いじめをするな。
Don’t be a bully.

自分の子どもがいじめを受ける側でなく、いじめっ子だったら?
What to do when your child is the bully, rather than the victim?

これ以外にもからかう、いびるという意味のpick onがあります。

弱い者いじめをするな
Stop picking on the weak.

スラング表現

「意地悪な人」を表すスラング表現としてjerkがあります。本来は体の一部やものなどを素早く動かすという意味。最低、嫌な奴、という意味で使います

あなた、最低!
You jerk!

最後に余談ですが、意地悪のmeanをクールな、やばい(とてもいい)という正反対の意味で使うことがまれにあります。

また不快という意味のnastyもイケてる、かっこいいという正反対の意味で使われることがあります。

このように同じ単語が真逆の意味を持つのはよくあること。ケースバイケースで柔軟に対応しましょう。

「イケてる」の英語表現についてはこちらの記事も読んでみてください。

「イケてる」「最高にカッコいい」などの英語フレーズとスラングを解説

まとめ

「意地悪」の英語表現と、類義語の表現などを紹介しました。「意地悪」という言葉にも色々な言い方があることが分かりましたね。

微妙なニュアンスの違いによって適切な言葉を選ぶことができるように、たくさん英語に触れて、語彙を増やしていきましょう!