笑えるEnglish主催「藤原紗耶」公式サイト

「だらだらする」を英語で?「家でゴロゴロしていました」やスラングまで

「だらだらする」という言葉は、日本語特有のニュアンスを持っています。

「だらだらする」の言い換えとして、「ゴロゴロする」「時間を無駄に過ごす」「仕事を効率よく進められない」など様々な表現があり、状況によって表現が変わります。そのため、英語でそのまま「だらだらする」を直訳するのは難しいことがあります。

この記事では、「だらだらする」の場面ごとの英語表現やスラングを紹介します。例文もたくさん紹介するので、この記事を読んで「だらだらする」をどんなシチュエーションでも表現できるようになりましょう!


「だらだらする」を英語で?

先ほど説明したように、「だらだらする」という日本語にはシチュエーションごとにさまざまな意味があります。たとえば、リラックスして過ごすニュアンスや、効率的でない行動、怠けている様子など、幅広い意味がありますよね。

「だらだらする」を英語で表現するには、具体的な状況や文脈に応じて適切な表現を使うことが重要です。以下で、「だらだらする」の基本的な英語表現をいくつか紹介します。

「だらだらする」の英語①take it easy

「take it easy」は、リラックスして過ごす、気楽にするという意味でよく使われます。

今日は何もせず気楽に過ごしています。
I’m just taking it easy today.

「だらだらする」の英語②waste time

「waste time」は、時間を無駄に過ごす、非効率な行動をする際に使われます。

彼は一日中無駄に時間を過ごしました。
He wasted the entire day.

「だらだらする」の英語③do nothing

「do nothing」は、特に何もせずに過ごすことを指します。シンプルで使いやすい表現です。

日曜は何もせずだらだらと過ごすのが好きです。
I like to do nothing on Sundays.

癒しを表す英単語9選

「だらだらする」の英語のスラング表現

「だらだらする」の英語のスラング表現を紹介します。日常会話やSNSで役立つ表現なので参考にしてみてください。

「だらだらする」の英語スラング①chill

「chill」はリラックスしている状態や、特に何もせずだらだらしている様子を指します。

今日は何もせずだらだらしています。
I’m just chilling today.

「だらだらする」の英語スラング②veg out

「veg out」は、特に何もせずリラックスしていることを意味します。この表現は野菜(vegetable)から来ており、何も考えずぼーっとしているニュアンスを含みます。

昨日はソファで一日中だらだら過ごした。
I spent all day vegging out on the couch yesterday.

「だらだらする」の英語スラング③slack off

「slack off」は、怠けたり、真剣に取り組まずにだらだらすることを指します。仕事や勉強などの場面でよく使われます。「だらける」という意味でのスラング表現としても使います。

仕事をさぼらないでください。
Don’t slack off at work.

授業中にだらけないでください。
Don’t slack off during the class.

「だらだらする」の英語スラング④laze around

「laze around」は、力を抜いてリラックスしている様子を表します。

彼らは休日をプールサイドでだらだらして過ごしました。
They spent their day off lazing around by the pool.

私はゴロゴロしています。
I’m lazing around.

ダラダラ過ごすなんてくだらねえ。
Lazing around is so pointless.

うたた寝は英語で?居眠りにまつわる表現を例文を用いて解説

シチュエーション別の「だらだらする」の英語表現

ここからは、シチュエーション別に詳しく「だらだらする」の英語表現を見ていきます。「家でだらだらする」場合と、「仕事でだらだらする」場合の2つにわけて、例文も交えて紹介していきます。

「家でダラダラする」場合の英語表現

家でリラックスしたり、何もせずに時間を過ごすのは、心と体をリフレッシュさせるとても心地よい時間ですよね。この場面で使える英語フレーズを紹介します。

私は家でゴロゴロしていました。
I was lounging around at home.

昨日は家でゆっくり過ごしました。
I took it easy at home yesterday.

私は家でゆっくり過ごすのが好きです。
I enjoy spending a relaxing time at home.

布団の中でゴロゴロするのが好きです。
I enjoy lazing around in bed.

日曜の朝は何もしないでだらだら過ごすのが最高です。
Sunday mornings are the best for just chilling and doing nothing.

「take it easy」や「lounge around」はリラックスを示す基本的な表現です。

また、「laze around」や「chill」はよりカジュアルなニュアンスを持つため、友人との会話やSNS投稿で使いやすい表現です。これらのフレーズを使うことで、家でのリラックスした時間を表現できます。

「だらだら仕事をする」場合の英語表現

仕事や勉強で効率的に進められない状況や、ついサボってしまう時に使えるフレーズを紹介します。これらの表現は、仕事の進行が遅れている時や、意図的にサボっている時にぴったりです。

彼はだらだら仕事をすることが多いです。
He often drags his work out.

私は今日は仕事があまり進みませんでした。
I didn’t get much done at work today.

締め切りが近いのに、彼はまだうだうだしています。
He’s still procrastinating even though the deadline is near.

彼は仕事をサボりがちです。
He tends to slack off at work.

「drag out」は不必要に仕事を引き延ばすことを示します。一方、「procrastinate」はタスクを先延ばしにすることを指し、どちらも「だらだらする」に近い表現です。

「slack off」は、サボるという意味で、特に意図的に仕事をしない状態を表現します。これらの表現を使うことで、英語で「だらだら仕事をする」という状況をより具体的に伝えることができます。

「だらだらする」を英語で?「家でゴロゴロしていました」やスラングまでまとめ

「だらだらする」を英語で表現する方法は多岐にわたります。 この記事では、ニュアンス別、シチュエーション別の「だらだらする」の英語での表現を紹介しました。

カジュアルな場面で使えるスラングから、仕事や日常生活で役立つ表現まで、この記事で紹介したフレーズを実践的に活用してみてくださいね。

英語を使う場面に応じて、適切な表現を選ぶことが大切です。ぜひ自分のスタイルに合った言い回しを見つけ、日常の会話で積極的に使ってみましょう!