笑えるEnglish主催「藤原紗耶」公式サイト

保守的を英語で?conservativeの発音から対義語のリベラルまで解説

服装や髪形を冒険せずに無難にまとめることを「コンサバな服」「コンサバなヘアスタイル」なんて言ったりしますよね。この「コンサバ」が英語のconservativeから来ていることはよく知られています。

conservativeは「保守的」と訳されることが多いですが、保守的を表す英語表現は他にもいろいろあります。

今回は、この「保守」の英語表現について例文とともに解説していきますよ!


保守的の英語表現

まずは「保守」を和英辞書で引いてみましょう。すると、大きく2つの意味カテゴリーに分かれていることがわかります。

1つはconservatismまたはconservative。もう1つはmaintenanceです。それぞれ、具体的にどんな内容を指すのでしょう。

conservatismとconservative

これらは旧来の風習や伝統を重んじて、そのあり方を保存していくこと。名詞がconservatism(保守主義)、形容詞がconservative(保守的な)となります。

発音は日本語の「コンサバ」とだいぶ違うので要注意。conservatismは「コンサーヴァティズム」、conservativeは、「コンサーヴァティヴ」。「サー」をしっかり強く、「ヴァ」「ヴ」は上の歯で下唇に軽く触れて、息を出すのがコツです。

では、例文を見てみましょう。

うちの叔母はかなり保守的で、ほんの少しの変化にも抵抗感を抱く。
My aunt is quite conservative and tends to resist even the slightest change.

政治や思想上の保守主義についても、conservatismを使って表せます。

この国では保守主義の政治を支持する人が多いって、本当ですか?
Is it true that many people in this country support conservatism in politics?

1970年代初頭から、その国では右派が保守主義を牽引してきた。
Since the early 1970s, the country’s conservatism has been led by the right wing.

maintenance

maintenanceには、機器類の保守点検という意味があります。

特にIT関連では、システムの定期点検を指すoperation(運用)に対して、不具合への緊急対応や復旧作業をmaintenance(保守)と呼んで区別します。

発音は日本語の「メンテナンス」に引きずられないよう気をつけましょう。maintenanceは「メインテナンス」のように、頭の「メイ」をはっきり強く発音するのがコツです。

そろそろこのスキャナーを保守点検してもらわないと。
It’s about time we did some maintenance on this scanner.

「It’s about time+主語+過去形の動詞」は、「そろそろ~してもいい頃だ」という意味の表現です。

ITシステムに関する主な業務は2つあります。1つはシステム運用、もう1つはシステム保守です。
There are two main tasks to be done with an IT system. One is to operate the system and the other is to maintain it.

なお、maintainは「~を保守する」という意味の動詞です。

現在、システム保守を実施中です。
We’re currently carrying out system maintenance.

carry out ~(~を実施する)は英会話の頻出フレーズ。覚えておいてくださいね。

以上の2つの保守のうち、特にconservatismとconservativeは新聞やニュースなどを理解するためにも必須です。次のチャプターで、関連語も併せて取り上げていきます。

carryの意味や使い方は?例文を用いて解説

保守的の英語表現~conservativeの関連語

この章ではconservativeの対義語など関連語を解説していきます。

「保守的な」と「リベラルな」はセットで覚える

旧来のあり方を重視するのが保守。その反対は、「変革や自由、個性を重視するあり方」です。

conservatismに対するliberalism(自由主義)、conservativeに対するliberal(リベラルな、自由主義の)が代表的な対義語となります。セットで頭に入れておきましょう。

保守主義と自由主義は多くの場合、右派、左派にそれぞれ結び付けられる。
Conservatism and liberalism are often associated with the right wing and left wing respectively.

父は保守的な家に生まれたが、政治的にリベラルな考えの持ち主になった。
My father was born in a conservative family, but he grew up to be politically liberal.

その政治家は、リベラルな考え方を持つことで知られている。
The politician is known to have liberal views.

逆に「~について保守的な考え方を持つ」なら、have conservative views on ~と言い換えましょう。

liberalの類義語(似た意味を持つ単語)として、progressive(進歩的な)、reformist(革新主義の)も要チェックです。

高齢者が保守的で、若者が進歩的だとは限らない。
It’s not always true that the old are conservative and the young are progressive.

投票者の3分の1は保守派の候補者を、残りは革新派の候補者を支持した。
A third of all voters supported the conservative candidate, while the rest supported the reformist candidate.

保守的な考え方や服装はどう言う?

保守的なものは政治分野に限らず存在します。ここからは、人となり、考え方、そしてファッションまで、さまざまな分野での表現を紹介します。

保守的な性格を変えたいとよく思うけど、なかなか難しい。
I often wish I could change my conservative personality, but it’s quite hard for me.

conservativeをold-fashioned(古風な)に言い換えてもオーケー。その場合は、my old-fashioned personalityになります。

会社の上司には、いまだに労働時間について保守的な考えを持っている人がいる。
Some bosses in the office still think conservatively about working hours.

conservativelyは「保守的に」という意味の副詞です。think conservativelyで「保守的に考える=保守的な考えを持っている」というニュアンスが出ます。

保守的な服装の場合は、「保守的な=伝統に忠実な」という発想に切り替えてみましょう。

コートを買うときは保守的なチョイスをするしかないよ、たくさんは買わないから。
When you buy a coat, you can’t help but choose a traditional one, because you don’t buy many.

traditionalは「伝統的な」のほか、このように「従来通りの、古い」というニュアンスでも使われます。

文中で具体的な情報を追加するのも、表現のコツです。

ここの町長は保守的な人で、旧態依然としたシステムにこだわりたがる。
The head of the town here is a conservative and wants to stick to the old-fashioned systems.

stick to ~(~を忠実に守る)は「意見などを曲げない」を表す便利なフレーズ。ちなみに、この文のconservativeは名詞で「保守的な人、保守主義者」を表します。

ディスカッションを英語でする時に役立つフレーズを徹底解説

保守的の英語表現~まとめ

日本語では保守という1つの言葉で片づけがちでも、和英翻訳するとさまざまな単語を当てはめることができますね。具体的にどういう文脈か、どんなシーンなのか。そんな内容を踏まえて、言葉を選ぶことが大切です。

保守という1つのテーマから、次々に単語のネットワークが広がっていったように、新しい単語から関連する言葉をどんどん探していくと、ボキャブラリーが豊かになりますよ。