他人に知られたくない秘密や親しい仲間と共有する秘密、企業で扱う社外秘や国家機密など、秘密にもさまざまな意味合いがあります。
秘密にしてほしいことや内緒の話を表現するときにどんな英語が思い浮かびますか?
今回は「秘密」を表す英語について、ビジネスシーンで使える表現からスラングっぽいかっこいい言い方まで豊富な例文とともに紹介します。
秘密を意味する英語3選
「秘密」を意味する英語で始めに浮かぶのはsecretではないでしょうか。いろいろな場面で使える便利な単語ですが、状況や伝えたいニュアンスによって他の単語も使い分けられるとかっこいいですよね。
ビジネスシーンでも使える「秘密」を表す英語をカタカナ読みと共に3つ紹介します。
秘密を意味する英語3選①secret
secret(シークレット)は「秘密、機密」という意味の名詞や、「秘密の、知られていない」を意味する形容詞として使われます。他人に知られたくないことや、内緒のことを指す言葉で、日本語の「秘密」を表す最も一般的な英語です。
秘密の花園はどこにあるかって?それは秘密です。
Where is the secret garden? That’s a secret.
三人の秘密は秘密にならぬ。
A secret between more than two is no secret.
これは、秘密を知るものが2人より多くなると、秘密は保てなくなるという意味のことわざです。
秘密を意味する英語3選②confidential
confidential(コンフィデンシャル)は「機密の、極秘の、内々の」などの意味を持ち、secretよりもフォーマルな表現です。「信用、信頼」を意味するconfidence(コンフィデンス)からきており、信頼できる相手にだけ言える秘密といったニュアンスです。
ビジネスシーンでは、組織内で扱う機密の情報や文書などに対して使われます。ちなみに、秘密保持契約書のことは英語でConfidentiality Agreementや、Non-Disclosure Agreementといい、略してNDAやCAと呼びます。
この書類は機密として扱ってください。
Please treat this document as confidential.
彼は企業秘密をもらしてしまった。
He revealed confidential company information.
「企業秘密」は他にもtrade secretやcompany secretと言い換えることもできますよ。
秘密を意味する英語3選③classified
classified(クラシファイド)は「極秘の、機密扱いの」という意味の英語で、confidentialよりも厳重な機密レベルを表します。特に、政府などの公的機関や軍事組織が持つ機密情報や極秘情報に対して使われます。
秘密結社は政府の機密情報にアクセスできた。
The secret societies had access to classified government information.
機密ファイルは安全な金庫に保管されていました。
The classified files were stored in a secure vault.
秘密のかっこいい英語表現やスラング一覧
秘密にしたいことは日本語でも「内緒、こっそり、人知れず」などいろいろな表現があるように、外国語の表現もたくさんあります。
ここからは、日常会話やビジネスでも使えるスラングっぽいかっこいい言い方をたくさん紹介します。
秘密のかっこいい英語表現やスラング①under wraps
under wrapsは、「秘密にする、隠す、未公開」という意味のスラングです。wrapは「包み、ラップ」という意味があるので、秘密や計画などを包み隠すイメージです。
この計画は秘密にしておいてください。
Please keep this plan under wraps.
彼は秘密主義なので、私生活は非公表にされていた。
He is secretive, so his private life was kept under wraps.
秘密のかっこいい英語表現やスラング②between you and me
between you and meは、あなたと私の間だけのことを表し「ここだけの話」や、「他の人には内緒だよ」と言いたいときに使います。「私たちだけの秘密だよ」はbetween usとも言い換えられます。
ここだけの話、私来年結婚するの。
Just between you and me, I am getting married next year.
秘密の部屋の鍵を見つけたんだけど、私たちだけの秘密にしておいてね。
I found the key to the secret room, but keep this between us.
秘密のかっこいい英語表現やスラング③behind closed doors
behind closed doorsは、「内密に、こっそりと、密室で」という意味を持つフレーズです。閉まっているドアの後ろで何かがひそかに行われるというニュアンスがあります。
彼らは内密に取引交渉を行った。
They negotiated the deal behind closed doors.
その秘密兵器は水面下で開発された。
The secret weapon was developed behind closed doors.
秘密のかっこいい英語表現やスラング④off the record
off the recordは、「記録しないで、非公式で」という意味です。ビジネスでも使われる「オフレコ」はoff the recordを略したカタカナ語。今聞いたことは記録しないでね、つまり秘密にしてねと言いたいときに使います。
この情報はオフレコでお願いします。
Please keep this information off the record.
秘密のかっこいい英語表現やスラング⑤one’s lips are sealed
My lips are sealedの直訳は「私の唇は密封されている」ですが、「秘密にする」という意味のイディオムです。sealは「封印する、密封する」の意味で、唇をぴたっと閉じたまま誰にも話さないことを表します。
A:秘密基地のことは誰にも言わないでね。
A:Don’t tell anyone about our secret base.
B:秘密は守るよ。
B:My lips are sealed.
似た表現にzip one’s lipsや、keep one’s mouth shutがありますが、どちらも口を固く閉じて秘密を守る様子が伝わってきます。日本にも「口は災いのもと」ということわざがあるように、不用意に口は開かない方が良いのかもしれませんね。
秘密を英語で?ビジネスで使える略語とスラングっぽいかっこいい言い方まとめ
「秘密」を表す英語は、秘密度やニュアンスによって様々な表現があり、どの言葉を使うかは、状況やどんな秘密について話すかによっても変わってきます。
今回の記事で紹介した英語表現や単語の使い方をマスターして、ぜひ会話の中で使ってみてくださいね。