笑えるEnglish主催「藤原紗耶」公式サイト

アカデミー賞スピーチで使われたかっこいい女性の「let」の使い方

アメリカ映画の健全な発展を目的に、優れた作品やキャスト、スタッフを表彰し、その労と成果を讃える米国アカデミー賞。「オスカー」という呼び名でも有名ですよね。

2023年3月12日に行われた第95回目のオスカーの主演女優賞部門では、ミシェル・ヨーがアジア人女性としては初めて選ばれました。

その際の受賞スピーチでは大きな夢を見ることの大切さや、年齢にとらわれずに生きる女性の素晴らしさについて語り、多くの称賛の声を集めたのです。一体どのような内容だったのでしょうか。

今回は、そのスピーチの中から英語の勉強になるフレーズを紹介します。

Ladies, don’t let anybody tell you you’re ever past your prime.

女性の皆さん、誰にも言わせないで。一番輝く時期が過ぎたなんて。
Ladies, don’t let anybody tell you you’re ever past your prime.

女性にとって、とても勇気の出る言葉ですね。

この文章で押さえておきたいポイントは、「let 人 〇〇=人に〇〇させる」というletの使い方。今回はdon’tでletの部分を否定しているため、「誰にも言わせないで」というふうに訳せます。

Don’t let anybody tell youを使った例文を他にもみてみましょう。

あなたが綺麗じゃないなんて誰にも言わせないで。
Don’t let anybody tell you you’re not beautiful.

あなたができないなんて誰にも言わせないで。
Don’t let anybody tell you you can’t do something.

あなたに何ができて、何ができないかなんて誰にも言わせないで。
Don’t let anybody tell you what you can and can’t do.

This is proof to dream big, dreams do come true.

もう1つ、スピーチの中から素敵なメッセージを紹介します。

大きな夢を抱けば叶うという証拠です。
This is proof to dream big, dreams do come true.

夢を追いかける人々に、力強い希望を与えてくれる言葉ですね。

このフレーズのポイントは「dreams do come true=夢はかなう」という熟語にdoが入っているということ。

このdoは動詞ではなく、強調の助動詞として使われていて、「本当に夢は叶うのよ」と事実を強調しています。

まとめ

今回紹介したフレーズは、スピーチ以外にもさまざまな機会で応用することができます。とても便利なletの使い方をぜひマスターしてくださいね。