日本でよく知られている英語表現とその意味が、いつも一致しているとは限りません。ハプニング(happening)も、その例に漏れず、日本語と英語で意味が違う表現です。
ここでは、日本語におけるハプニングの意味を確認した後、「ハプニング」の英語表現を4つ、例文つきで紹介します。
Contents
日本語のハプニングの意味
日本語でハプニングというと、「思いがけない出来事」「びっくりするような意外な出来事」といった意味を思い浮かべるのではないでしょうか。
ですが実は、英語のhappeningには「思いがけない」というニュアンスはありません。
happeningは動名詞形で、原形ではhappen(ハプン)となります。happenの意味を辞書で引くと「起こる、発生する」とあり、こちらが英語における一般的な意味です。
なので、happening(ハプニング)は英語では「出来事」「事件」くらいの意味となり、日本語における「思いがけない」「びっくりするような意外な」といったニュアンスは含まれません。この点に、よく注意しておきましょう。
英語では、以下のような文脈で使用されます。特に、2つ目のWhat’s happening(ワッツハプニング)という表現は日常英会話でもよく耳にします。
その都市では多くの変化が起こっている。
A lot of change is happening in the city.
今、何が起こっているの?
What’s happening now?
ハプニングを英語で言うと?4つの表現を例文つきで解説
それでは、日本語でいうところのハプニングを英語で言うとどうなるのでしょうか。ここでは、4つの英語表現、類語表現を例文とともに紹介します。意味と一緒に、使い方も押さえてみてください。
ハプニングの英語表現①accident
「思いがけずに起こったこと」というニュアンスを伝えたければ、accidentが使えます。accidentは元々、(意図しない)不幸な出来事、事故、災難といった意味を持ちます。
旅の最良の部分は、嬉しい思いがけない出来事だ。(旅にハプニングはつきもの)
The best part of the trip was a happy accident.
台所の火事は思いがけない出来事でしたが、ありがたいことに、小さなトラブルが起きただけに留まりました。
The kitchen fire was an accident that, thankfully, only caused minor trouble.
思いがけないことが起こる(アクシデントが起こる)前に何事も対処したい。
I want to address anything before an accident occurs.
ハプニングの英語表現②incident
incidentは「(重大な事態になるかもしれない)事件、事変」と言う意味で使われます。この言葉は、accidentより少し深刻なイメージがあるので、使う際には注意が必要です。
昨日、本社で重大なセキュリティ事件が起こったと報告があった。
A serious security incident was reported at the main office yesterday.
首相は、その悲劇的な重大な事件を受けて声明を出しました。
The prime minister made a statement following the tragic incident.
チーム全体が、その突然の事件があったことに衝撃を受けました。
The whole team was shocked by the sudden incident.
ハプニングの英語表現③unexpected event
「予期しないことが起こる/起こった」と言いたければ、unexpected event was happened.と言いましょう。この表現は文字通り、unexpected(予期しない)event(出来事)を意味します。ちなみにhappenedはhappenの過去形・過去分詞です。
そのチームが選手権で優勝したのは予期しない出来事で、いい意味で驚きました。
It was an unexpected event that the team won the championship so I was pleasantly surprised.
昨夜のパーティーでの予期しない出来事(ハプニングが起きたこと)について、誰もが話していました。
Everyone was talking about the unexpected event at the party last night.
私たちは、そのような予期しない出来事に遭うとは、どう反応していいかわかりませんでした。
We didn’t know how to react to such an unexpected event.
ハプニングの英語表現④surprise occurrence
「思わぬ嬉しい出来事」と相手に伝えたければsurprise occurrence(サプライズオカーランス)という英語表現が使えます。
surprise(サプライズ)には「いい意味で驚くようなこと」というニュアンスがあるため、ポジティブな雰囲気を伝えることが可能です。
突然の昇進は、彼にとって思わぬ嬉しい出来事でした。
The sudden promotion was a surprise occurrence for him.
彼女からの電話は、思わぬ嬉しい出来事でした。
The phone call from her was a surprise occurrence.
私たちは、旅行中の楽しい思わぬ嬉しい出来事をすべて記録することにしました。
We decided to document every fun surprise occurrence during our trip.











