英語で「わくわくする」と言いたいとき、どんな表現が思い浮かびますか?
I’m excited!はよく知られたフレーズですが、実は他にも色々な表現があるんです。
そこで今回は、I’m excitedを始めとする「わくわくする」の英語フレーズを紹介します。楽しみでドキドキワクワクする気持ちをより豊かに伝えましょう!
Contents
「わくわくする」を英語で
心が「ワクワクする」感情を表現できる一般的なフレーズを紹介していきます。それぞれのニュアンスをおさえて、自分の気持ちに合った表現を使いこなせるようにしましょう!
「わくわくする」の英語表現①I’m excited
英語で「わくわくする」と言えば、まず思い浮かぶのがこのフレーズ。日常会話で最もよく使われる表現で、強い期待感や興奮をシンプルに伝えられます。
excitedはカタカナで「エキサイテッド」と表記されることが多いです。しかし、実際の英語の発音(読み方)は「イクサイティッド」に近いので注意しましょう!
旅行が楽しみ!
I’m excited about the trip!
面接がワクワクドキドキ!
I’m excited and nervous about the interview.
※excited and nervousとすることで、「楽しみ(ワクワク)」でもあり「緊張(ドキドキ)」している気持ちが表せます。
また、I feel excitedも同じ意味でよく使われます。
この新しい機会にとてもわくわくするわ。
I feel very excited about this new opportunity.
※veryを加えることで「とてもわくわくする」と表現できます。
「わくわくする」の英語表現②I can’t wait
「待ちきれない」というニュアンスで使われるこのフレーズも、「わくわく」を表現するのにピッタリ。期待で胸が高鳴って「楽しみにしてる」様子をカジュアルに表現できます。
会えるのが待ちきれない!
I can’t wait to see you!
来週のコンサートが楽しみ!
I can’t wait for the concert next week.
また、I can’t wait for it!とすると、期待感がとても高いことを表現できます。特定のイベントや出来事に対して「待ちきれない」感がより強調され、まさに、ワクワクの最上級表現と言えるでしょう!
「わくわくする」の英語表現③I’m thrilled
I’m thrilledは、I’m excitedより強い感情を表します。とても嬉しいことや、大きなイベントを前にしたわくわく感を伝えるのに適しています。
新しいプロジェクトを発表できてわくわくしています!
I’m thrilled to announce our new project!
彼女はサプライズプレゼントにわくわくした。
She was thrilled about the surprise gift.
「わくわくする」の英語表現④I’m looking forward to it
何かを「楽しみにしている」という気持ちを、少し控えめで丁寧に表現するフレーズです。ビジネスシーンやフォーマルな場面でも使えます。
来週のミーティングを楽しみにしています。
I’m looking forward to our meeting next week.
お迎えするのを楽しみにしています!
We’re looking forward to welcoming you!
「わくわくする」のスラング
「わくわくする」気持ちを表すスラングはいくつかあります。
「わくわくする」のスラング①I’m stoked
「わくわくしてる」「興奮している」という意味のスラングです。特にアメリカ英語でよく使われるカジュアルな表現で、楽しみにしていることや待ちきれない感情を表すのに使います。
今夜のコンサート、めっちゃ楽しみ!
I’m stoked for the concert tonight!
「わくわくする」のスラング②I’m pumped
エネルギッシュで興奮している状態を表すスラングです。スポーツや大きなイベントに対する期待感を表すことが多いです。
次の試合が楽しみでわくわくだ!
I’m pumped for the next game!
「わくわくする」のスラング③I’m hyped
「わくわくしている」「興奮している」という意味で使われる表現です。特にSNSやチャットでよく見られるフレーズです。
新しい映画の公開、めっちゃ楽しみ!
I’m hyped for the new movie release!
「わくわくさせる」を英語で
「わくわくさせる」を英語で表現するには、「わくわくする」で紹介した表現を基にすることで簡単に応用できます。
基本の考え方は以下の通りです。
①形容詞から動詞へ(「する」→「させる」)
excited(わくわくする)→ excite(わくわくさせる)
②主語を変え目的語を加える
I’m excited.(私はわくわくしています)→ It excites me.(それは私をわくわくさせる)
そのニュースが私をわくわくさせる。
The news excites me.
この本はあなたをわくわくさせるだろう。
This book will thrill you.
コーチは試合前にチームをわくわくさせた。
The coach pumped up the team before the game.
オノマトペ「わくわく」は英語にない?
日本語の「わくわく」は、心が弾むような、楽しみで胸が高鳴る感情を表現するオノマトペです。しかし、英語には日本語の「わくわく」にぴったり対応するオノマトペは存在しません。
英語では、感情を表現する際にオノマトペではなく、具体的な言葉を使うことが一般的です。これまでに紹介した「わくわくする」のフレーズを使って代用しましょう。
また、「わくわく」を名詞で表現する直接的な対応語もありません。この場合は、excitement(わくわく感、興奮)やanticipation(期待、心待ちにしている気持ち)などを使って代用しましょう。
「わくわくする」を英語で?楽しみやドキドキを表すスラングも例文解説!まとめ
「わくわくする」を表現する最も一般的なフレーズはI’m excitedですが、他にもI can’t waitやI’m thrilledなど、状況や気持ちに応じたさまざまな表現が使えます。
この記事を参考に、自分の気持ちにぴったり合った「わくわく感」を表現してみてください!