この仕事やる意味が無いよね。
言ったことに深い意味はないよ。
気持ちが伝わらなければ意味がないよ。
日常生活において、「これって何の意味があるんだろう?」と無意味、無駄じゃないかと思う瞬間はありますよね。
もしくは自分のちょっとした振る舞いが深い意味にとられてしまって、「深い意味はないから気にしないでね」と伝えた経験がある方も多いと思います。
また、「優勝しないと意味がない」のように、「絶対に優勝すべきだ」と伝えたくて「意味がない」という表現を使うことも。
今回は、様々なニュアンスの「意味がない」の英語表現を、たくさんの例文とともに紹介します!
Contents
「意味のない」「無意味な」を表す形容詞
まずは「意味のない」「無意味な」という意味をもつ形容詞を見ていきましょう。
①meaningless
meaninglessは、meaning(意味)に「~のない」を表す接尾辞-lessがついた形容詞です。
無意味、結果に結びつかない、得るものがない、無駄、空疎など、幅広いニュアンスをカバーできます。
「意味がない」を表す言葉の代表格ですが、そのためはっきりと強く伝えることになるので、使う場面は気をつけましょう。
議論やビジネスできっぱり反論するときなどにも使われています。
それは意味がないよね。
It’s meaningless.
また、meaningの前にnoをつけてno meaningとしても「無意味」を表せます。
私が言ったことに深い意味はないよ。
There is no deep meaning behind what I said.
上の例文では、さらにmeaningの前にdeep(深い)と形容詞を置きましたが、他にspecial(特別な)などを用いて細かいニュアンスの表現ができます。
特に意味はないよ。
There is no special meaning.
②pointless
pointは「点」の意味のイメージが強いかもしれませんが、実は「意義、真意、要点」といった意味もある単語です。
そのpointに「~のない」を表す接尾辞-lessがつき、pointless(無意味の)という形容詞になっています。
気持ちが伝わらなければ意味がない。
Your feelings are pointless unless they are conveyed.
先述のno meaningと同じように、noをpointの前に置いたno point(無意味)という表現もよく用いられます。
この仕事やる意味がないよね。
There is no point in doing this work.
③useless
use「使う」という動詞はよく知られていますが、何かを使うのは何かをする目的があるからですよね?
このようなイメージで、名詞のuseには「目的、用途、役立つこと」という意味があります。
名詞useに接尾辞-less「~のない」がついたuselessは、「無益な」「無用な」というニュアンスが強いです。
人にuselessを使うと、「役立たず」と言っていることになるので気をつけましょう。
彼と話しても意味がないよ。
It is useless to talk with him.
「意味がない」を表す慣用表現
「意味がない」は英語でもよく使われるため、様々な慣用表現があります。
④It is no use (in) ~ing
It is no use (in) ~ingで「~する意味がない」という意味になります。
先に紹介した名詞 use(目的、用途、役立つこと)の前に、noを置いてno use(無益)としたものを利用した表現です。
useは名詞のときと動詞のときで発音が違うので、読み方に注意が必要です。名詞の時には「ユース」と濁らない発音になります。
そんなに一生懸命勉強しても意味がないよ。
It is no use in studying so hard.
ことわざにもこの言い回しが使われています。
こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。→覆水盆に返らず。
It is no use crying over spilt milk.
⑤It is no good (in) ~ing
先ほど紹介したIt is no use (in) ~ingのuseがgoodになった表現です。
It is no good (in) ~ing は、good(よいこと、利点)がないために「~する意味がない」といったニュアンスになります。
ここにいる意味がない。
It is no good being here.
⑥a waste of ~
「無駄である」というニュアンスで「意味がない」と表現したい場合、a waste of ~という表現が便利です。
ofの後ろにくるのは、time(時間)やenergy(労力)、effort(努力)などの名詞です。
それは時間の無駄だよ。
It’s a waste of time.
⑦What is the point of ~ing?
What is the point of ~ing?は、直訳すると「~する意味は何だろう?」ということですが、このようにあえて疑問文の形をとることで、反語のように強調して「~する意味はない」と伝えられる言い方です。
存在する意味は何だろう?(→存在する意味がない)
What is the point of existing?
もちろん純粋に何の意味があるのかと問いかけているだけの場合もあるので、注意してくださいね。
⑧It’s going nowhere
go nowhereは、「どこにも行かない」という意味です。
つまり、It’s going nowhereで、結論など行くべきところにたどりつかず堂々巡りだ、もしくは全く進捗がないというニュアンスです。
長いこと議論してきているけど、何の意味もない。
We have discussed it for a long time, but it’s going nowhere.
⑨make no sense
make senseで「意味を成す、筋が通る」という意味を表せます。
そこに否定を表すnoが入ったmake no senseは、「意味を成さない」というニュアンスです。
例文のように反論したり、相手により詳しい説明を求めたりするときなど、ビジネスでも使われる表現です。
あなたが言ったことは筋が通らない。
What you said makes no sense.
noをlittleに変えると、make little senseで「あまり意味がない」と否定の意味合いが少し柔らかくなります。
彼の説明はあまり意味がない。
His explanation made little sense.
⑩make it make sense
最近はインスタグラムなどSNSでもよく見かける、先述のmake senseを使ったスラングです。
make it make senseは直訳すると「意味を成すようにして」「筋道が通るようにして」ということで、つまり特に意味のない動画や画像等の投稿にツッコミを入れるような形で使われています。
日本語で言うところの「ワケワカメ」「イミフ」のニュアンスに近いスラングです。
まとめ
色々な「意味はない」の英語表現を紹介しました。
これらの表現は意見を表明するときなど様々な場面で使えるので、ぜひ例文を覚えて日常生活に役立ててくださいね。
例文を活用しながらそれぞれの表現のニュアンスをつかんで、言いたいことを的確に表せるよう使い分けていきましょう!